ES/ En Italia, durante toda mi vida solía ser que mi apellido "Doardo" se confundía con "Edoardo", el nombre. Pero en 2007 también se introdujo sobre "Dorado". Específicamente en un laboratorio de análisis de sangre. La segunda vez, en Milano (2017), fue cuando mi compañera de piso Regina de Ciudad de México guardó mi número de teléfono como "Laura Dorado + emoticón de un jarrón dorado". El cambio más importante llegó cuando me mudé a Barcelona: primero por correo, luego en los teléfonos de mis colegas y en final en los tags de Instagram.
IT/ In Italia, per tutta la mia vita era comune che il mio cognome "Doardo" fosse scambiato per "Edoardo". Dal 2007 si aggiunse "Dorado". Nello specifico in un laboratorio di analisi del sangue. La seconda volta, nel 2017, è stata a Milano, quando la mia coinquilina Regina di Città del Messico ha salvato il mio numero di telefono come "Laura Dorado + emoticon di vaso dorato". Il passo fondamentale è stato trasferirsi a Barcellona: prima sui pacchi inviati dai fornitori, poi nelle rubriche del telefono dei colleghi e poi nei tags di Instagram.
EN/ In Italy, for all of my life, my surname "Doardo" was mistaken for "Edoardo". But in 2007, the variant "Dorado" was introduced as well. First in a blood analysis from a laboratory in my home town of Piove di Sacco. Then, 10 years later while living in Milan, my roommate Regina from Mexico City saved my phone number as "Laura Dorado + golden vase emoji". However, the most significant step took place when I moved to Barcelona. First in the mail, then in colleagues contact lists, and finally via an accumulated collection of misspelled tags on Instagram.